18.03.2009, 03:48
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 18.03.2009, 04:02 von Necrophiliac.)
Ich hatte leider (ja, leider ) kein Latein in der Schule, bin aber Inhaber des Asterix-Latinums (alea iacta est etc.) und würde mich als interessierten Laien bezeichnen.
Ich habe mir letztens mal wieder den genialen Titelsong von "Das Omen" angehört. Das Stück ist von Jerry Goldsmith und nennt sich "Ave Satani".
Ich habe interessehalber mal den Text gegoogelt und bin in der englischen Wikipedia fündig geworden:
Sanguis Bibimus. (We drink blood.)
Corpus Edimus. (We eat flesh.)
Tolle Corpus Satani! (Elevate the body of Satan!)
Ave! (Hail!)
Ave Versus Christus! (Hail Anti-Christ!)
Ave Satani! (Hail Satan!)
Beim Durchhören und Vergleichen mit dem Text sind mir aber Ungereimtheiten aufgefallen: Ich kann beim besten Willen nicht "tolle corpus satani" verstehen, sondern für mich klingt das eher wie "rode corpus satani" oder "prode corpus satani". Laut Wörterbuch heißt "rodere" soviel wie "nagen", während "prodere" "verraten" bedeutet. Außerdem hört sich der Text bei der zweiten Wiederholung (1:02) an wie "sancti bibimus", was aber keinen Sinn ergeben würde.
Nun meine Fragen:
1. Ist der Text korrekt wiedergegeben? D.h. stimmt er mit den gesungenen Worten überein?
2. Ist der Text grammatisch korrekt? In einem Latein-Forum habe ich gelesen, derjenige der das geschrieben hat, hätte sich wohl mit einem Lateinbuch hingesetzt und Wort für Wort übersetzt ohne Rücksichtnahme auf Tempus und Konjugation. Außerdem haben viele sich eher am Inhalt des Textes aufgegeilt ("Ist bestimmt von einer satanischen Metal-Band!") anstatt konstruktiv beizutragen. Deswegen wollte ich auch meine Anfrage nicht in einem Latein-Forum stellen, sondern hoffe stattdessen auf die überdurchschnittliche Bildung der hier registrierten User .
So, ich hoffe irgendjemand kann mir weiterhelfen und ich hab den ganzen Sermon hier nicht umsonst reingeschrieben. Vielen Dank schonmal im Voraus!
Ich habe mir letztens mal wieder den genialen Titelsong von "Das Omen" angehört. Das Stück ist von Jerry Goldsmith und nennt sich "Ave Satani".
Ich habe interessehalber mal den Text gegoogelt und bin in der englischen Wikipedia fündig geworden:
Sanguis Bibimus. (We drink blood.)
Corpus Edimus. (We eat flesh.)
Tolle Corpus Satani! (Elevate the body of Satan!)
Ave! (Hail!)
Ave Versus Christus! (Hail Anti-Christ!)
Ave Satani! (Hail Satan!)
Beim Durchhören und Vergleichen mit dem Text sind mir aber Ungereimtheiten aufgefallen: Ich kann beim besten Willen nicht "tolle corpus satani" verstehen, sondern für mich klingt das eher wie "rode corpus satani" oder "prode corpus satani". Laut Wörterbuch heißt "rodere" soviel wie "nagen", während "prodere" "verraten" bedeutet. Außerdem hört sich der Text bei der zweiten Wiederholung (1:02) an wie "sancti bibimus", was aber keinen Sinn ergeben würde.
Nun meine Fragen:
1. Ist der Text korrekt wiedergegeben? D.h. stimmt er mit den gesungenen Worten überein?
2. Ist der Text grammatisch korrekt? In einem Latein-Forum habe ich gelesen, derjenige der das geschrieben hat, hätte sich wohl mit einem Lateinbuch hingesetzt und Wort für Wort übersetzt ohne Rücksichtnahme auf Tempus und Konjugation. Außerdem haben viele sich eher am Inhalt des Textes aufgegeilt ("Ist bestimmt von einer satanischen Metal-Band!") anstatt konstruktiv beizutragen. Deswegen wollte ich auch meine Anfrage nicht in einem Latein-Forum stellen, sondern hoffe stattdessen auf die überdurchschnittliche Bildung der hier registrierten User .
So, ich hoffe irgendjemand kann mir weiterhelfen und ich hab den ganzen Sermon hier nicht umsonst reingeschrieben. Vielen Dank schonmal im Voraus!